Логин: Пароль:

Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" Гудермесского муниципального района

366200, ЧР, г. Гудермес, ул. Ватутина, 43

+78715223489  
 
 
  ГлавнаяРуководствоВизитная карточкаСтруктураУстав/положениеДокументыНовостиГалереяВидеогалереяВакансииСимволикаМы в СМИКонтактыЭлектронная приемнаяНаправления деятельностиМой край - гордость мояСведения о доходах
 

Рашидов Ш.

Шаид Рашидов родился в 1940г. Окончил семь классов киргизской школы, а десятилетку – уже в г. Джалал-Абаде. Ш. Рашидов хорошо знал киргизский и русский языки. В 1957 г. вернулся на родину и сразу же поступил на историко-филологический факультет Чечено-Ингушского государственного педагогического института, который закончил в 1964г. После-учительствовал вначале в Нижне- Герзельской, а затем – в Энгель-Юртовской средних школах. Вскоре стал заместителем директора, а затем и директором Энгель-Юртовской средней школы. Проработал в этой должности около тридцати лет, пока не был назначен заведующим отдела народного образования Гудермесского района. С 1958 г. стихи Ш. Рашидова стали регулярно печататься на страницах районных и республиканских газет, альманаха «Орга», коллективных сборников молодых литераторов Чечено-Ингушетии. Шаид Рашидов плодотворно и успешно работает в поэзии. Свидетельство тому- его книжки стихов и поэм, выходившие в свет одна за другой: с 1968 по 1995г. были опубликованы на чеченском и русском языках в городах Грозный и Москве. Создано около семнадцати поэм, обработано более пятнадцати народных легенд и сказаний. Подготовлены к печати два объемистых сборника стихотворений и поэм: «Песни» и «Судьба».

В последние годы Шаид Рашидов начал работать и в прозе: он написал повесть «Тайна» и сейчас трудится над большим многоплановым романом «Линии судьбы», в котором рассказывает  о пережитом им самим и его народом, о людях, встречавшихся ему на жизненном пути, о любви и о верности. Повесть «Тайна», переведенная на русский язык поэтом Хавасом Акбиевым, уже увидела свет.

 

И еще об одной грани творчества Шаида Рашидова: он много работает как переводчик. И не только Ш. Рашидов переводит других, а и его самого переводят на многие языки народов бывшего Советского Союза. Так, его стихи на украинском языке были опубликованы в Киеве и Херсоне, русском – в Москве, казахском – в Алма-Ате, таджикском – в Душанбе и других городах и странах.